Learn English free online - how to pronounce word in English - English Learning Online- www.pronounceword.com
点击左下方按钮打开菜单
Home
Daily word
慢速英语
Dictionary
English-English Dictionary
English-Chinese Dictionary
英语能力
英语口语
入门口语
俚语俗语
口语交际
英语听力
听力入门
英语演讲
英语美文
听力教程
听力节目
英语单词
分类词汇
单词学习
背单词法
词汇辨析
词汇搭配
构词知识
综合词汇
词汇趣谈
基础单词
职场英语
职场口语
面试英语
英语简历
职场法则
职场写作
双语职场
商务英语
商务口语
外贸英语
英语合同
bec考试
商务实战
商务谈判
商务信函
商务词汇
少儿英语
儿童故事
幼儿英语
少儿语法
少儿口语
行业英语
新闻英语
旅游英语
酒店英语
法律英语
计算机
银行英语
金融英语
医学英语
房地产
电信英语
双语阅读
美文欣赏
童话故事
历史文化
英语诗歌
名人名言
幽默笑话
人文地理
星座英语
阅读更多
英语考试
英语四级
四级经验
四级写作
四级阅读
四级词汇
四级听力
四级语法
英语六级
六级词汇
六级作文
六级阅读
六级翻译
六级真题
六级口语
六级听力
笔译口译
翻译技巧
翻译赏析
单词翻译
口译笔记
笔译考试
口译考试
考研英语
考研翻译
考研听力
考研作文
考研完形
考研阅读
考研复习
考研真题
考研词汇
考研口试
课堂英语
初中英语
高中英语
大学英语
英语作文
英语语法
经典教程
英语考试
专业四级
专业八级
中考英语
高考英语
自考英语
托福考试
托业考试
公共英语
GRE考试
雅思考试
English Article
beauty
attraction
beauty
fashion
weight
yoga
health
psycology
grief
happiness
meditation
motivation
goal
positive
success
spirituality
ethics
self-improvement
life
crafts
coffee
fishing
relationships
vacation
wealth
holidays
nutrition
pets
babies
care
parenting
lifestyle
travel
medecine
acne
breastcancer
diabetes
medicine
pregnancy
sexuality
depression
lung
hairloss
heartdiseases
osteoporosis
home
improvement
security
decorating
gardening
recipes
cooking
sports
aerobics
muscle
fitness
outdoors
golf
supplements
football
basketball
culture
marketing
reviews
copywriting
humanities
language
music
negotiation
philosophy
poetry
pr
presentation
speaking
writing
movie
celebrity
christmas
management
advertising
branding
trading
service
forums
marketing
business
sales
entrepreneurialism
management
training
teleselling
leadership
management1
organizing
strategic
stress
team
timemanagement
lov
dating
divorce
wedding
others
alternative
aviation
employment
university
creativity
credit
cruising
ezine
publishing
game
humor
inspirational
motorcycles
politics语
realestate
science
stocks
structured
tips
wine
environment
Talk Lessons
Word Lists
Our dictionary
Home
/
learn words
BBC中国故事 第三集 盛世中华 Part13 “易安居士”李清照诗歌中的战乱
[by:www.pronounceword.com] [00:01.66]In a bitter poem on the government's incompetence, Li Qingzhao reflected on the catastrophe.李清照在一首叙述政府无能的苦涩的诗中描写了这次浩劫。 [00:09.71]WOMAN READS IN CHINESE LANGUAGE "An age of glory passed like a lightning flash.“五十年功如电扫。 [00:15.59]The troops of the Northern Barbarians appeared as if they had dropped from heaven.胡兵忽自天上来。 [00:22.68]Tatar horses paraded in front of your banqueting hall and trampled pearls and emeralds into the fragrant dust.勤政楼前走胡马,珠翠踏尽香尘埃。 [00:39.36]What a waste of time it was for great artists to carve your name into polished cliffs.著碑铭德真陋哉,乃令神鬼磨山崖。 [00:47.18]The Mandate of Heaven passed from you but you didn't see. 子仪光弼不自猜,天心悔稿人心开。 [00:52.84]Times change and power passes. 夏商有鉴当深戒,简策汗青今俱在。 [00:57.50]It is the pity of the world". 君不见当时张说最多机,虽生已为姚崇卖”。 [01:10.40]HE SPEAKS IN CHINESE LANGUAGE The Emperor, Huizong, and thousands of his courtiers were seized and taken north, where they died in captivity.徽宗皇帝和他的数千随从被俘往北方,他们最终死于囚禁中。 [01:21.45]But his brother fled beyond the reach of the invaders across the Yangtze river and vast numbers of refugees followed.但是高宗躲过了入侵者,度过长江,大批逃难者紧随其后。 [01:31.24]You get a great sense of a Chinese medieval village from here, don't you? 这里你能强烈感受到中国中世纪时的村庄,是吧? [01:36.47]The big difference would be that today the houses are made out of brick and concrete.巨大的差别在于今天的房屋是用砖头和混凝土建造的。 [01:42.70]Then, they would have been wooden-framed, wooden-fronted houses like those old ones over there. 当时的房屋是木质框架的,正如这里的这些老房屋一样。 [01:48.87]And the people here were not scholars and bureaucrats - they were boatmen and dockers and warehousemen.这里人不是学者也非官员--他们是船夫、码头工人和货栈老板。 [02:02.81]And among the millions who fled south was the poet Li Qingzhao.逃往南方的数百万人中就有女诗人李清照。 [02:10.38]"Those who lived in the west of the Yangtze river basin fled east.“江浙之人,自东走西。 [02:15.23]Those in the north fled south.自南走北。 [02:20.77]Those in the hills fled to the cities. 居山林者谋入城市。 [02:24.23]Those in cities fled to the hills". 居城市者谋入山林”。 [02:31.28]"Hello". 你好。 [02:34.14]"And in the end there was no-one who was not uprooted".“旁午络绎,莫不失所”。 [02:41.73]"And I myself, Li Qingzhao, fled upstream, crossed the river near the rapids and got to Jinhua".“易安居士亦自临安流,舌严滩之险,抵金华”。 [02:51.60]"There I found a place to live in the house of the Qin family".“卜居陈氏第”。 [02:55.69]"There, after all the terror and all the hardship, I found some peace of mind".“乍释舟楫而间轩窗,意颇适然”。