Learn English free online - how to pronounce word in English - English Learning Online- www.pronounceword.com
点击左下方按钮打开菜单
Home
Daily word
慢速英语
Dictionary
English-English Dictionary
English-Chinese Dictionary
英语能力
英语口语
入门口语
俚语俗语
口语交际
英语听力
听力入门
英语演讲
英语美文
听力教程
听力节目
英语单词
分类词汇
单词学习
背单词法
词汇辨析
词汇搭配
构词知识
综合词汇
词汇趣谈
基础单词
职场英语
职场口语
面试英语
英语简历
职场法则
职场写作
双语职场
商务英语
商务口语
外贸英语
英语合同
bec考试
商务实战
商务谈判
商务信函
商务词汇
少儿英语
儿童故事
幼儿英语
少儿语法
少儿口语
行业英语
新闻英语
旅游英语
酒店英语
法律英语
计算机
银行英语
金融英语
医学英语
房地产
电信英语
双语阅读
美文欣赏
童话故事
历史文化
英语诗歌
名人名言
幽默笑话
人文地理
星座英语
阅读更多
英语考试
英语四级
四级经验
四级写作
四级阅读
四级词汇
四级听力
四级语法
英语六级
六级词汇
六级作文
六级阅读
六级翻译
六级真题
六级口语
六级听力
笔译口译
翻译技巧
翻译赏析
单词翻译
口译笔记
笔译考试
口译考试
考研英语
考研翻译
考研听力
考研作文
考研完形
考研阅读
考研复习
考研真题
考研词汇
考研口试
课堂英语
初中英语
高中英语
大学英语
英语作文
英语语法
经典教程
英语考试
专业四级
专业八级
中考英语
高考英语
自考英语
托福考试
托业考试
公共英语
GRE考试
雅思考试
English Article
beauty
attraction
beauty
fashion
weight
yoga
health
psycology
grief
happiness
meditation
motivation
goal
positive
success
spirituality
ethics
self-improvement
life
crafts
coffee
fishing
relationships
vacation
wealth
holidays
nutrition
pets
babies
care
parenting
lifestyle
travel
medecine
acne
breastcancer
diabetes
medicine
pregnancy
sexuality
depression
lung
hairloss
heartdiseases
osteoporosis
home
improvement
security
decorating
gardening
recipes
cooking
sports
aerobics
muscle
fitness
outdoors
golf
supplements
football
basketball
culture
marketing
reviews
copywriting
humanities
language
music
negotiation
philosophy
poetry
pr
presentation
speaking
writing
movie
celebrity
christmas
management
advertising
branding
trading
service
forums
marketing
business
sales
entrepreneurialism
management
training
teleselling
leadership
management1
organizing
strategic
stress
team
timemanagement
lov
dating
divorce
wedding
others
alternative
aviation
employment
university
creativity
credit
cruising
ezine
publishing
game
humor
inspirational
motorcycles
politics语
realestate
science
stocks
structured
tips
wine
environment
Talk Lessons
Word Lists
Our dictionary
Home
/
learn words
奥巴马每周电视演讲20151114:总统呼吁为退伍军人提供工作机会(中英mp3+lrc)
[ti:www.Tingvoa.com] [ar:] [by:www.pronounceword.com] 标题:奥巴马每周电视讲话:总统呼吁为退伍军人提供工作机会 [00:00.53]Hi,everybody. 大家好! [00:01.79]This week,America came together to salute our veterans―to express our appreciation to all who served so that we might live free. 本周,全美国人民都在向退伍军人致敬,他们的付出让我们拥有自由的生活,为此我们深表感激。 [00:09.84]But our gratitude should extend beyond what our veterans have done for us in the past. 但我们不能仅仅对退伍军人过去的付出表示感激。 [00:14.93]It should remind us of our responsibility to serve them as well as they have served us. 我们也应该向他们为我们付出一样,为他们服务。 [00:20.51]It should compel us to keep our veterans central to the ongoing work of this nation. 我们必须让退伍军人成为我国劳动力大军的中坚力量。 [00:25.44]In recent years,we've made historic investments to boost the VA budget,expand veterans' benefits,and improve care for our wounded warriors. 最近几年,我们对退伍军人事业部的预算进行了大幅度提升,增加了退伍军人的福利,改善了对受伤军人的照顾条件。 [00:35.70]We've now slashed the disability claims backlog by nearly 90 percent from its peak. 我们将积压的伤残索赔申请从峰值削减了将近90%。 [00:40.42]We're reducing the outrage of veterans' homelessness and we've helped tens of thousands of veterans get off the streets. 我们让数万名无家可归的退伍军人居有所住,平息了他们的怒火。 [00:46.86]The veterans' unemployment rate is down to 3.9 percent―even lower than the national average. 退伍军人的失业率下降到3。9%,比全国平均水平还低。 [00:53.34]Of course,we're not satisfied. 当然,我们不能就此止步。 [01:02.89]We've still got more work to do―and I've directed my Administration to keep doing everything it can to fulfill our promise to our veterans. 我们还有大量工作要做,我已经指示相关部门,继续尽一切努力兑现我们对退伍军人的承诺。 [01:04.67]But this isn't just a job for government alone. 但这不仅仅是政府自身的工作。 [01:05.71]We all have a role to play. Less than one percent of Americans are serving in uniform. 我们每个人都有自己的责任。 现在服役的人不到美国人口的1%。 [01:12.11]So it's true most Americans don't always see and appreciate the incredible skills and assets that our veterans can offer. 因此,对大多数美国人来说,很难有机会看到我们的退伍军人身上令人难以置信的技能以及他们的能力,眼见之后大家肯定会赞叹不已。 [01:18.34]But every American should know that our veterans are some of the most talented,capable people in the world. 但每一个美国人都应该知道,退伍军人是最具天赋,最有能力的一批人。 [01:26.84]They've mastered skills and technologies and leadership roles that are impossible to teach off the battlefield. 他们所掌握的技能、技术以及领导才华,离开战场是学不来的。 [01:30.90]They know how to get stuff done. 他们知道如何把事情做好。 [01:32.36]And as our veterans will tell you themselves,they're not finished serving their country. 正如退伍军人对自身的要求所说的,他们还没有完成为国家服务的使命。 [01:37.43]They're teachers and doctors,engineers and entrepreneurs,social workers and community leaders. 他们在当老师、医生、工程师、企业家、社会工作者、社区领导。 [01:43.81]They serve in statehouses across the country and in Congress. 他们各州议会以及国会为大家服务。 [01:47.53]As I tell small business owners and CEOs on a regular basis,if you want to get the job done,hire a vet. 正如我在对中小企业主及CEO的例行讲话中所说的,如果你想把工作做好,请招募退伍军人吧。 [01:54.53]Every sector,every industry,every community in this country can benefit from the incredible talents of our veterans. 各行各业,社会各界,都可以从退伍军人身上获益,他们拥有令人难以置信的天赋。 [02:02.20]Our troops and veterans give us their very best. 我们的军人和退伍军人把他们最好的东西给了我们。 [02:05.28]That's what a soldier named Captain Florent Groberg proved. 一个名叫Captain Florent Groberg的士兵向世人证明。 [02:09.90]Three years ago,on patrol in Afghanistan,Flo saw a suicide bomber coming toward his unit. 三年前,一次在阿富汗的巡逻中,Flo看见一个背着炸弹的自杀式袭击者向他的分队冲过来。 [02:15.49]Without hesitating,Flo grabbed him by his vest and helped push him to the ground. Flo毫不犹豫地将他抓住,并按倒在地。 [02:19.80]When the bomb went off,Flo was badly injured,and four of his comrades were killed. But many more were saved because of Flo's sacrifice. 炸弹爆炸了,Flo受伤严重,他的四位战友也牺牲了。 但更多的人因为Flo而得救。 [02:27.73]Flo represents the very best of America―and this week,I was proud to present him with the Medal of Honor for his actions. Flo身上所体现的正是美国精神,本周,我向他授予荣誉勋章,以表彰他的行为,我自己也深感自豪。 [02:34.80]Veterans like Flo,they deserve our undying gratitude. 像Flo这样的退伍军人,值得我们永远感激。 [02:39.10]They deserve the chance to keep serving the country they risked everything to defend. 他们理应获得继续为这个国家服务的机会,因为这是他们冒着千难万险所保卫的国家。 [02:43.47]And so we must come together to keep giving them that chance,not just on Veterans Day,but on every single day of the year. 因此,我们必须共同努力,给他们这样的机会,不仅仅是在退伍军人纪念日,每一年的每一天都要这么做。 [02:50.73]May God bless all those who serve and all who have given their lives for our country. 愿上帝保佑所有为国服役的,以及所有为国捐躯的将士们。 [02:56.40]And may God bless the United States of America. 愿上帝保佑美利坚合众国。