Learn English free online - how to pronounce word in English - English Learning Online- www.pronounceword.com
点击左下方按钮打开菜单
Home
Daily word
慢速英语
Dictionary
English-English Dictionary
English-Chinese Dictionary
英语能力
英语口语
入门口语
俚语俗语
口语交际
英语听力
听力入门
英语演讲
英语美文
听力教程
听力节目
英语单词
分类词汇
单词学习
背单词法
词汇辨析
词汇搭配
构词知识
综合词汇
词汇趣谈
基础单词
职场英语
职场口语
面试英语
英语简历
职场法则
职场写作
双语职场
商务英语
商务口语
外贸英语
英语合同
bec考试
商务实战
商务谈判
商务信函
商务词汇
少儿英语
儿童故事
幼儿英语
少儿语法
少儿口语
行业英语
新闻英语
旅游英语
酒店英语
法律英语
计算机
银行英语
金融英语
医学英语
房地产
电信英语
双语阅读
美文欣赏
童话故事
历史文化
英语诗歌
名人名言
幽默笑话
人文地理
星座英语
阅读更多
英语考试
英语四级
四级经验
四级写作
四级阅读
四级词汇
四级听力
四级语法
英语六级
六级词汇
六级作文
六级阅读
六级翻译
六级真题
六级口语
六级听力
笔译口译
翻译技巧
翻译赏析
单词翻译
口译笔记
笔译考试
口译考试
考研英语
考研翻译
考研听力
考研作文
考研完形
考研阅读
考研复习
考研真题
考研词汇
考研口试
课堂英语
初中英语
高中英语
大学英语
英语作文
英语语法
经典教程
英语考试
专业四级
专业八级
中考英语
高考英语
自考英语
托福考试
托业考试
公共英语
GRE考试
雅思考试
English Article
beauty
attraction
beauty
fashion
weight
yoga
health
psycology
grief
happiness
meditation
motivation
goal
positive
success
spirituality
ethics
self-improvement
life
crafts
coffee
fishing
relationships
vacation
wealth
holidays
nutrition
pets
babies
care
parenting
lifestyle
travel
medecine
acne
breastcancer
diabetes
medicine
pregnancy
sexuality
depression
lung
hairloss
heartdiseases
osteoporosis
home
improvement
security
decorating
gardening
recipes
cooking
sports
aerobics
muscle
fitness
outdoors
golf
supplements
football
basketball
culture
marketing
reviews
copywriting
humanities
language
music
negotiation
philosophy
poetry
pr
presentation
speaking
writing
movie
celebrity
christmas
management
advertising
branding
trading
service
forums
marketing
business
sales
entrepreneurialism
management
training
teleselling
leadership
management1
organizing
strategic
stress
team
timemanagement
lov
dating
divorce
wedding
others
alternative
aviation
employment
university
creativity
credit
cruising
ezine
publishing
game
humor
inspirational
motorcycles
politics语
realestate
science
stocks
structured
tips
wine
environment
Talk Lessons
Word Lists
Our dictionary
Home
/
learn words
奥巴马每周电视演讲20151212:总统呼吁打击恐怖主义(中英mp3+lrc)
[ti:www.Tingvoa.com] [ar:] [by:www.pronounceword.com] 标题:奥巴马每周电视讲话:总统呼吁打击恐怖主义 [00:00.55]Hello,everybody. 大家好! [00:02.20]This week,Americans across our country have shown what it means to be strong in the face of terrorism. 本周,面对恐怖主义,全美国的人民展示了什么叫坚强。 [00:07.99]In San Bernardino,even as the community continues to grieve,people are refusing to be ruled by fear. 在圣贝纳迪诺,尽管当地的人们还在悲痛之中,但大家都没有被恐惧所吓倒。 [00:15.23]Across the county,dedicated public servants are on the job C and more will be returning to work this week. 全国各地的公职人员都在尽职尽责的工作,而且本周还有更多人会回来参与进来。 [00:21.42]Faith communities have come together in fellowship and prayer. 人们的信念通过友情和祷告团结在一起。 [00:24.91]Families lined the streets for the annual children's Christmas parade―because we can't let terrorists change how we live our lives. 众多家庭也涌上街头迎接一年一度的圣诞节儿童游行,因为,我们不能让恐怖主义改变我们的生活方式。 [00:33.47]Meanwhile,our men and women in uniform are stepping up our campaign to destroy ISIL. 与此同时,我们的军人已经踏上征程,去摧毁ISIL。 [00:38.38]Our airstrikes are hitting ISIL harder than ever,in Iraq and Syria. 在伊拉克和叙利亚,我们的空袭行动对ISIL的打击更加严酷。 [00:42.47]We're taking out more of their fighters and leaders,their weapons,their oil tankers. 我们消灭了他们的武装人员、头目、武器以及油轮。 [00:47.23]Our Special Operations Forces are on the ground―because we're going to hunt down these terrorists wherever they try to hide. 我们的特种部队已经派驻到当地,因无论这些恐怖分子藏身何处,我们都要找到他们,消灭之。 [00:53.52]In recent weeks,our strikes have taken out the ISIL finance chief,a terrorist leader in Somalia and the ISIL leader in Libya. 最近几个星期,我们的行动消灭了ISIL的财务主管,这个人是索马里的恐怖组织领袖以及叙利亚的ISIL领导人。 [01:01.11]Our message to these killers is simple―we will find you,and justice will be done. 我们传递给这些凶手的信息很简单:我们会找到你们,正义终将得到伸张。 [01:07.56]This week,we'll move forward on all fronts. 本周,我们会在所有层面继续推进各项工作。 [01:11.80]On Monday,I'll go to the Pentagon. 周一,我会去五角大楼。 [01:13.10]And there,I'll review our military campaign and how we can continue to accelerate our efforts. 在那里,我将审阅我们的军事行动方案,探讨如何强化我们的行动效果。 [01:17.95]Later in the week,I'll go to the National Counterterrorism Center. 晚些时候,我会去国家反恐中心。 [01:21.72]There,I'll review our efforts―across our entire government―to prevent attacks and protect our homeland. 在那里,我会视察我们整个政府部门为预防袭击、保卫国家所付出的努力。 [01:27.74]And this week,the Department of Homeland Security will update its alert system to ensure Americans get more information,including steps that you and your communities can take to be vigilant and to stay safe. 本周,国土安全部会更新预警系统,确保美国民众得到更多信息,包括指导你以及你所在的社区保持警惕的信息,确保自身安全。 [01:39.83]In the wake of the attacks in Paris and San Bernardino,I know a lot of Americans are asking―"what can I do? " 经历巴黎和圣贝纳迪诺的袭击之后,我知道,很多美国人都在问,"我能做什么? " [01:46.80] First,as always,we have to stay vigilant. 首先,与往常一样,我们要保持警惕。 [01:49.68] If you see something that seems suspicious,say something to law enforcement. 如果你看到什么可疑的事情,请告诉执法人员。 [01:54.22] Over the years,plots have been uncovered because someone saw something and spoke up. 这么多年来,很多阴谋之所以能够被揭穿,就是因为有人看到异常并进行了检举。 [01:59.67]As I said in my speech last weekend,one of the most important things we can do is to stay true to who we are as Americans. 正如我在上周的讲话中所说的,我们可以做的最重要的事情之一就是保持我们作为美国人的本色。 [02:06.87]Terrorists like ISIL are trying to divide us along lines of religion and background. ISIL之类的恐怖分子试图让我们以宗教信仰和成长背景将人们划分开来。 [02:11.99]That's how they stoke fear. 这正是他们制造恐怖的方式。 [02:13.41]That's how they recruit. 也是他们招募人员的方式。 [02:15.11]And just as Muslims around the world have to keep rejecting any twisted interpretation of Islam,all of us have to reject bigotry―in all of its forms. 正如世界各地的穆斯林所做的,要坚决反对他们对伊斯兰教的任何歪曲解读,我们所有人都必须反对这种以任何形式出现的偏执。 [02:25.67]I'll say it again,prejudice and discrimination helps ISIL and it undermines our national security. 我再次强调,偏见和歧视只会帮助ISIL,并危及我们的国家安全。 [02:33.21]The good news is that Americans are coming together to reaffirm the core values that keep us strong. 值得高兴的是,美国人民团结起来了,我们有统一的核心价值观,我们坚强不屈。 [02:38.99]Political leaders across the spectrum―Democrats and Republicans,liberals and conservatives―are standing up,forcefully,for freedom of religion. 所有各党派的领导人,民主党的、共和党的、自由党派的、保守党派的,为了信仰自由都站出来了,群情激昂。 [02:48.48]Churches and synagogues are reaching out to local mosques―reminding us that we are all God's children. 基督教堂和犹太教堂都向清真寺伸出了援手,这让我们记住我们都是上帝的子民。 [02:54.91]Grateful citizens are saying thank you to our patriotic Muslim American service members and veterans. 满怀感激的公民对为国服役的穆斯林老兵和爱国人士说,谢谢您。 [03:00.82]Some of our greatest sports heroes have reminded us why they're true champions―and voices for tolerance and understanding. 一些伟大的运动员也来跟我们分享,为什么他们能成为冠军,正是因为有了包容和理解。 [03:09.10]Across the country,Americans are reaching out―to their Muslim friends,neighbors and coworkers―to let them know we're here for each other. 全国各地的美国人民都向穆斯林朋友、邻居、同事伸出援手,让他们知道,我们彼此相守相助。 [03:18.63]I think of the woman in Texas carrying a sign saying,"We love our Muslim neighbors. " 我想起德克萨斯一位妇女打的标语上写的:"我们喜欢穆斯林邻居"。 [03:24.40]That's the message I hope every Muslim American hears―that we're all part of the same American family. 这就是我希望每一位在美国的穆斯林能听到的信息,我们都是美国大家庭的一份子。 [03:30.16]And it's a message all of us can deliver―parents to our children,teachers to their students,leaders in politics and business and entertainment. 这是我们都能传递出去的信息,父母传递给孩子,老师传递给学生,政治、经济、娱乐领袖传递给大众。 [03:41.75]Back in San Bernardino,people from across the community have joined in prayer vigils―Christians,Jews,Muslims and others. 回到圣贝纳迪诺,那里的人们在一起祷告,基督徒、犹太教徒、穆斯林以及其他人都在一起。 [03:50.15]They've sent a powerful message―we're all in this together. 他们传递出一份强有力的信息:我们团结在一起。 [03:52.74]That's the spirit we have to uphold. 这是支撑我们的精神支柱。 [03:55.42]That's what we can do―as Americans―united in defense of the country that we love. 这也是我们作为美国人可以做到的,团结起来,共同保卫我们深爱的这个国家。