Learn English free online - how to pronounce word in English - English Learning Online- www.pronounceword.com
点击左下方按钮打开菜单
Home
Daily word
慢速英语
Dictionary
English-English Dictionary
English-Chinese Dictionary
英语能力
英语口语
入门口语
俚语俗语
口语交际
英语听力
听力入门
英语演讲
英语美文
听力教程
听力节目
英语单词
分类词汇
单词学习
背单词法
词汇辨析
词汇搭配
构词知识
综合词汇
词汇趣谈
基础单词
职场英语
职场口语
面试英语
英语简历
职场法则
职场写作
双语职场
商务英语
商务口语
外贸英语
英语合同
bec考试
商务实战
商务谈判
商务信函
商务词汇
少儿英语
儿童故事
幼儿英语
少儿语法
少儿口语
行业英语
新闻英语
旅游英语
酒店英语
法律英语
计算机
银行英语
金融英语
医学英语
房地产
电信英语
双语阅读
美文欣赏
童话故事
历史文化
英语诗歌
名人名言
幽默笑话
人文地理
星座英语
阅读更多
英语考试
英语四级
四级经验
四级写作
四级阅读
四级词汇
四级听力
四级语法
英语六级
六级词汇
六级作文
六级阅读
六级翻译
六级真题
六级口语
六级听力
笔译口译
翻译技巧
翻译赏析
单词翻译
口译笔记
笔译考试
口译考试
考研英语
考研翻译
考研听力
考研作文
考研完形
考研阅读
考研复习
考研真题
考研词汇
考研口试
课堂英语
初中英语
高中英语
大学英语
英语作文
英语语法
经典教程
英语考试
专业四级
专业八级
中考英语
高考英语
自考英语
托福考试
托业考试
公共英语
GRE考试
雅思考试
English Article
beauty
attraction
beauty
fashion
weight
yoga
health
psycology
grief
happiness
meditation
motivation
goal
positive
success
spirituality
ethics
self-improvement
life
crafts
coffee
fishing
relationships
vacation
wealth
holidays
nutrition
pets
babies
care
parenting
lifestyle
travel
medecine
acne
breastcancer
diabetes
medicine
pregnancy
sexuality
depression
lung
hairloss
heartdiseases
osteoporosis
home
improvement
security
decorating
gardening
recipes
cooking
sports
aerobics
muscle
fitness
outdoors
golf
supplements
football
basketball
culture
marketing
reviews
copywriting
humanities
language
music
negotiation
philosophy
poetry
pr
presentation
speaking
writing
movie
celebrity
christmas
management
advertising
branding
trading
service
forums
marketing
business
sales
entrepreneurialism
management
training
teleselling
leadership
management1
organizing
strategic
stress
team
timemanagement
lov
dating
divorce
wedding
others
alternative
aviation
employment
university
creativity
credit
cruising
ezine
publishing
game
humor
inspirational
motorcycles
politics语
realestate
science
stocks
structured
tips
wine
environment
Talk Lessons
Word Lists
Our dictionary
Home
/
learn words
奥巴马每周电视演讲2014年4月5日:总统呼吁为所有勤劳的美国人民提供机会(中英mp3+lrc)
[by:www.pronounceword.com] [00:00.01]Hi, everybody. 大家好。 [00:01.45]Today, our economy is growing and our businesses are consistently generating new jobs. 今天,我们的经济持续向好,而我们的企业也持续增加新的就业岗位。 [00:07.09]But decades-long trends still threaten the middle class. 但10多年来威胁中产阶级地位的趋势还在继续。 [00:11.11]While those at the top are doing better than ever, too many Americans are working harder than ever, but feel like they can't get ahead. 当少数社会顶层人士越来越成功的同时,有太多美国人比以往更加努力的工作,却依旧无法走向成功。 [00:18.44]That's why the budget I sent Congress earlier this year is built on the idea of opportunity for all. 因此,今年早些时候我向国会提交的预算案是建立在为所有人提供机会的基础上的。 [00:24.02]It will grow the middle class and shrink the deficits we've already cut in half since I took office. 这将壮大中产阶级,将自我主政以来已经削减一半的赤字继续减少。 [00:30.36]It's an opportunity agenda with four goals. 这一机会会实现四个主要目标。 [00:33.18]Number one is creating more good jobs that pay good wages. 其一就是要创造更多高工资的优良就业岗位。 [00:36.47]Number two is training more Americans with the skills to fill those jobs. 其二就是要培训更多具备这些工作所需要的职业技能的美国人。 [00:41.01]Number three is guaranteeing every child access to a great education. 其三就是要确保每个孩子都能接受良好教育。 [00:45.57]And number four is making work pay-with wages you can live on, savings you can retire on, and health care that's there for you when you need it. 其四就是要确保劳有所得,工作的收入足以养家,有储蓄可让退休生活有所依靠,有医疗保险让人没有后顾之忧。 [00:55.11]This week, the Republicans in Congress put forward a very different budget. 本周,国会的共和党人提出了一份完全不同的预算案。 [00:59.17]And it does just the opposite: it shrinks opportunity and makes it harder for Americans who work hard to get ahead. 与我刚才提出大相径庭的是:他们实质上是要减少机会,让辛勤付出的美国人民无法获得成功。 [01:06.47]The Republican budget begins by handing out massive tax cuts to households making more than $1 million a year. 共和党的预算首先就是为年收入100万以上的房产持有人大规模的减税。 [01:14.10]Then, to keep from blowing a hole in the deficit, they'd have to raise taxes on middle-class families with kids. 其次,为了避免继续扩大现有赤字水平,他们不得不增加对有孩子的家庭的税收。 [01:21.19]Next, their budget forces deep cuts to investments that help our economy create jobs, like education and scientific research. 再次,他们的预算案强制大幅削减对教育、科研等可促进经济增长,创造就业领域的投资。 [01:29.35]Now, they won't tell you where these cuts will fall. 现在,他们不会告诉大家这些削减的预算将流向何方。 [01:32.24]But compared to my budget, if they cut everything evenly, then within a few years, about 170,000 kids will be cut from early education programs. 但对比一下我的预算案,如果他们平均地削减各方预算,几年过后,就有17万名儿童无法得到学前教育的资助。 [01:42.36]About 200,000 new mothers and kids will be cut off from programs to help them get healthy food. 就有20万新生儿和他们的妈妈们无法得到保障获得健康的食物。 [01:48.38]Schools across the country will lose funding that supports 21,000 special education teachers. 全国各地的学校也将因失去资助而无法聘用2.1万名特教老师。 [01:54.34]And if they want to make smaller cuts to one of these areas, that means larger cuts in others. 如果他们想在这些领域减少削减力度,就意味着在其它领域要加大削减力度。 [02:00.38]Unsurprisingly, the Republican budget also tries to repeal the Affordable Care Act-even though that would take away health coverage, 毫无疑问,共和党的预算还希望废除《平价医疗保险法》, [02:07.10]from the more than seven million Americans who've done the responsible thing and signed up to buy health insurance. 这将剥夺700多万负责人做事,已经签约购买医疗保险的人享受医保的权利。 [02:13.04]And for good measure, their budget guts the rules we put in place to protect the middle class from another financial crisis, 另外,他们的预算案还会废掉我们已经实施的旨在保护中产阶级免受另一场金融危机冲击的政策, [02:20.18]like the one we've had to fight so hard to recover from. 而前几年的金融危机让我们付出了巨大的代价。 [02:24.09]Policies that benefit a fortunate few while making it harder for working Americans to succeed are not what we need right now. 只为富裕的少数人带来好处而让辛勤劳动的美国人难以获得成功的政策并不是我们现在需要的。 [02:31.41]Our economy doesn't grow best from the top-down; it grows best from the middle-out. 我们的经济不会因自上而下的滴入式政策而发展的更好,而只有中产阶级壮大才能发展的更好。 [02:36.39]That's what my opportunity agenda does-and it's what I'll keep fighting for. 这才是我提出机会这一理念的真正意图,而我将继续为之奋斗。 [02:41.38]Thanks. And have a great weekend. 谢谢大家,祝你们周末愉快。