Learn English free online - how to pronounce word in English - English Learning Online- www.pronounceword.com
点击左下方按钮打开菜单
Home
Daily word
慢速英语
Dictionary
English-English Dictionary
English-Chinese Dictionary
英语能力
英语口语
入门口语
俚语俗语
口语交际
英语听力
听力入门
英语演讲
英语美文
听力教程
听力节目
英语单词
分类词汇
单词学习
背单词法
词汇辨析
词汇搭配
构词知识
综合词汇
词汇趣谈
基础单词
职场英语
职场口语
面试英语
英语简历
职场法则
职场写作
双语职场
商务英语
商务口语
外贸英语
英语合同
bec考试
商务实战
商务谈判
商务信函
商务词汇
少儿英语
儿童故事
幼儿英语
少儿语法
少儿口语
行业英语
新闻英语
旅游英语
酒店英语
法律英语
计算机
银行英语
金融英语
医学英语
房地产
电信英语
双语阅读
美文欣赏
童话故事
历史文化
英语诗歌
名人名言
幽默笑话
人文地理
星座英语
阅读更多
英语考试
英语四级
四级经验
四级写作
四级阅读
四级词汇
四级听力
四级语法
英语六级
六级词汇
六级作文
六级阅读
六级翻译
六级真题
六级口语
六级听力
笔译口译
翻译技巧
翻译赏析
单词翻译
口译笔记
笔译考试
口译考试
考研英语
考研翻译
考研听力
考研作文
考研完形
考研阅读
考研复习
考研真题
考研词汇
考研口试
课堂英语
初中英语
高中英语
大学英语
英语作文
英语语法
经典教程
英语考试
专业四级
专业八级
中考英语
高考英语
自考英语
托福考试
托业考试
公共英语
GRE考试
雅思考试
English Article
beauty
attraction
beauty
fashion
weight
yoga
health
psycology
grief
happiness
meditation
motivation
goal
positive
success
spirituality
ethics
self-improvement
life
crafts
coffee
fishing
relationships
vacation
wealth
holidays
nutrition
pets
babies
care
parenting
lifestyle
travel
medecine
acne
breastcancer
diabetes
medicine
pregnancy
sexuality
depression
lung
hairloss
heartdiseases
osteoporosis
home
improvement
security
decorating
gardening
recipes
cooking
sports
aerobics
muscle
fitness
outdoors
golf
supplements
football
basketball
culture
marketing
reviews
copywriting
humanities
language
music
negotiation
philosophy
poetry
pr
presentation
speaking
writing
movie
celebrity
christmas
management
advertising
branding
trading
service
forums
marketing
business
sales
entrepreneurialism
management
training
teleselling
leadership
management1
organizing
strategic
stress
team
timemanagement
lov
dating
divorce
wedding
others
alternative
aviation
employment
university
creativity
credit
cruising
ezine
publishing
game
humor
inspirational
motorcycles
politics语
realestate
science
stocks
structured
tips
wine
environment
Talk Lessons
Word Lists
Our dictionary
Home
/
learn words
奥巴马每周电视演讲20160430:总统呼吁参议院履行应尽义务(中英mp3+lrc)
[ti:www.Tingvoa.com] [ar:] [by:www.pronounceword.com] 标题:奥巴马每周电视讲话:总统呼吁参议院履行应尽义务 [00:01.30]Hi, everybody. 大家好! [00:02.21]It's now been 45 days since I nominated Judge Merrick Garland to the Supreme Court. 自我提名梅里克。加兰德出任最高法院大法官至今已经过去45天了。 [00:07.75]Judge Garland is a man of experience, integrity, and unimpeachable qualifications. 加兰德法官经验丰富、为人正直,出任这一职位对他而言实至名归。 [00:12.75]Judge Garland is someone who Senate Republicans are on record saying is "a man of accomplishment and keen intellect"; 参议院的一些共和党人士称加兰德法官是"一位成就突出、才智出众的人"; [00:18.93] a man who's "honest and capable"; a man whose "reputation is beyond reproach. " 是"诚实而有能力的人";是一位"声誉无可指摘的人"。 [00:25.11]Those are all quotes from Republicans in the Senate. 这些言论都来自于参议院的共和党人之口。 [00:28.46]But so far, most Senate Republicans have refused to even meet with Judge Garland. 但时至今日,大部分的共和党参议员依然拒绝与加兰德法官会面。 [00:33.39]Which means they've also refused to do their job and hold a hearing on his nomination, or an up-or-down vote. 这也意味着他们依然不想承担他们的职责,召开关于他的提名的听证会或进行一"砭鐾镀薄 [00:40.29]But they've still found time to head home for recess over the next week. 但再过一周他们就会忙着回家度假了。 [00:45.50]This is an abdication of the Senate's responsibility. 这是对参议院职责的亵渎。 [00:48.91]Every Supreme Court nominee since 1875 who hasn't withdrawn from the process has received a hearing or a vote. 自1875年以来,任何一位最高法院大法官的提名都没有在听证会或投票阶段被撤回。 [00:57.21]For over 40 years, there's been an average of 67 days between a nomination and a hearing. 过去的40多年里,从提名到听证会的平均时间间隔是67天。 [01:02.81]This time should be no different. 这一次也不应该出现例外。 [01:05.57]This is not about partisan politicsCit's about upholding the institutions that make our democracy work. 这不是两党政治斗争的问题,而是坚持让我们的民主体系正常运转的问题。 [01:11.97]There's a reason Judge Garland has earned the respect of people from both political parties. 加兰德法官能够赢得两党的共同尊敬是有原因的。 [01:16.65]As a young lawyer, he left a lucrative private firm to work in public service. 作为一名年轻律师,他离开了待遇优厚的私人律所,来到公共部门服务。 [01:20.63]He went to oversee the federal response to the Oklahoma City bombing. 他曾前往俄克拉荷马市爆炸案现场视察联邦应急处置情况。 [01:25.30]For the last 19 years, Judge Garland has served on the D.C. Circuit CourtCoften called "the Second Highest Court in the Land"Cand for the past three years, he's served as that court's Chief Judge. 过去19年里,加兰德法官一直在华盛顿特区巡回法院供职,这一法院通常被称为"全国第二高等法院",过去的3年里,他还是该法院的首席大法官。 [01:37.58]In fact, Judge Merrick Garland has more federal judicial experience than any other Supreme Court nominee in history. 实际上,梅里克?加兰德法官拥有比历史上其他最高法院大法官提名人选更多的联邦司法经历。 [01:45.83]With a brilliant mind, a kind spirit, and a good heart, he has dedicated his life to protecting our rights, 他头脑睿智、善良仁义,他把一生都奉献给保护人民权利的事业, [01:52.75] and ensuring that the voices of everyday Americans are heard. 确保每一位美国人都可以表达自己的意见。 [01:56.27]So there is absolutely no reason for Republican Senators to deny him the basic courtesy of a hearing and a voteCthe same courtesy that has been extended to others. 因此,共和党参议员们完全没有理由拒绝为他举行听证会和投票,因为他们为其他人都做到了这一点。 [02:06.77]This refusal to treat a Supreme Court nomination with the seriousness it deserves is what makes people so cynical about Washington. 这种拒绝严肃对待最高法院大法官提名人选的做法,会让人们对华盛顿嗤之以鼻。 [02:13.38]That's why poll after poll shows a majority of Americans think Senate Republicans should do their job; give Judge Garland a hearing; and give Judge Garland a vote. 正因如此,一轮又一轮的民意测验说明,大部分美国人都认为共和党参议员应该做好自己的工作,给加兰德法官一次听证和投票表决的机会。 [02:23.70]For all of our political differences, Americans understand that what unites us is far greater than what divides us. 对于我们在政治上的分歧,美国人民都很清楚,让我们团结在一起的因素比让我们分裂的因素要强大的多。 [02:29.38]And in the middle of a volatile political season, it is more important than ever that we fulfill our dutiesCin good faithCas public servants. 在总统竞"兹然氖逼,我们作为公职人员,真心实意地履行我们的职责就显得尤为重要。 [02:38.54]The Supreme Court must remain above partisan politics. 最高法院的提名人选事宜理应超越党派政治之争。 [02:42.61]I've done my jobCI nominated someone as qualified as Merrick Garland. 我已经完成了我的工作,我提名梅里克?加兰德这位有资格出任这一职位的人选。 [02:47.88] Now it's time for the Senate to do their job. 现在,轮到参议院做好他们的工作了。 [02:51.26]Give Judge Garland a hearing. Give Judge Garland an up-or-down vote. 请给加兰德法官一次听证、投票的机会。 [02:56.30]Treat himCand our democracyCwith the respect they deserve. 以尊重的心态对待他,以敬畏的心对待我们的民主制度。 [03:01.37]Thanks for listening, and have a great weekend. 谢谢收听,祝大家周末愉快!