hold water
站得住脚
hold water字面上的意思是能「装水」。一个容器要能装 水,质地得够严密,而且不能有任何缺口、裂缝。所以,如 果一种理论或说法能够hold water,就是指它够紧密、没有 破绽、能站得住脚。不过,hold water这个词组比较常用在 否定句,表示「站不住脚」(doesn’t hold water) 。
Some say [Russian President Vladimir Putin] is being ill served by aides,that these lash-outs are products of old-style thinking that Putin is trying to reform. This does not hold water.(出自:TIME, Jul. 10,2000,p. 29)
有人说〔俄罗斯总统普汀〕是被助理连累,说最近这些攻击事件 是旧思维的产物,而普汀正努力改革这种旧思维。这种说法站不住脚。