a hairs breadth
惊险万分,只差一点
breadth是「宽度」。a hair’s breadth字面上的意思是「头发的宽度」,当然这是非常窄的宽度,因而引申为「只差一点」
The first bombs missed their objective by a hair’s breadth.(出自:TIME,Aug. 28,1989,p. 30 )
〔二次大战飞行员叙述一次炸桥任务〕第一批炸弹只差一点点, 没有命中目标。