tongue in cheek
开玩笑的,不是认真的
tongue in cheek字面上的意思是「用舌头顶住一边的面 颈」,是一种扮鬼脸的表情,引申为「开玩笑的□吻」。也常 写成tongue-in-cheek,当幵溶词用。
The British writer G.K. Chesterton once offered this tongue-in-cheek theory of human origins: “If it is not true that a divine being fell,then we can only say that one of the animals went entirely off its head:’(出自:TIME, Mar. 21,1994,p. 4 )
英国作家查斯特顿对于人类的起源,曾提出这么一个诙谐的理 论:「如果不是天神坠落成为人,那就只能说是某种动物突然间 完全昏了头。」