英语单词A到Z畅谈美国流行文化:18:dibs on归某人所有
记得第一次听到dibs on是从同学的嘴里。当时我们五六个人聚在其中一位的家里,共同为一个groupproject(即多人合作的小组项目)做准备。有人嚷嚷着想吃零食,于是那位同学拿出了许多东西来招待我们。巧克力、花生、蜜饯、鸡翅……应有尽有。
只听有人高喊了一句:“I.、c∽t dibst,Il Hershey's!”然后唰唰唰,还没等我看清楚,那堆零食里的Hersbey's巧克力已经没了踪影。虽然之前没听过这句话,但在当时的环境下,我立刻就懂
了。“I've got dibs on Hershey's!”就是“Hershey’s巧克力归除了have/have got dibs on something之外,也可以用call dibson something来表达同样的意思。
比如:Dad: Kicls.Tom and Jerry is on ,comeover here ,quickly.(Ⅲck!(孩子们,《猫和老鼠》开始了。快点过来!)Kid1:l call dibs on the middle chair!(中间的椅子归我了!)Kid 2:That's the best position. Youalwavs beat me to it!(那是最好的位置。你每次都抢在我前面!dibs on -般都是在朋友、爱人或者兄弟姐妹间使用,毕竟只有关系亲密到一定程度才可能不怕对方生气,“霸道”地将某物占为己有。面对自己的长辈、晚辈,或者同辈里并不十分熟悉的人,说dibs on something是不恰当的。
另外,dibs on something遵循的是first-come,first-served(先到先得)的原则。如果已经有人got dibs onsomething的话,你就不能再要那个东西了。美国热门电视剧Grey§Anatomy(《实习医格蕾》)第三季里的一个例子充分体现了上面提到的这丙点。
有意思的是,这Cristina: Are vou ucaling patients fromLhe E.R.?(你在从急诊室偷病人?)Izzie: Yes ,but onlybecause I have toknow that I did not spend my entireinheritance on an empty room ith emptybeds.Because if I did that .Imight gocrazy,and George called dibs on all thecrazy this week.Do you think Callie'spergnant? (是的,但这只是因为我必须知道我继承的那一大笔钱没有花在空荡荡的病房里。如果真把钱花在了没用的地方,我会发疯的,而这个星期Ceorge已经抢占了所有的疯狂。你说是不是因为Callie怀孕,Ceorge才跟她结婚的?)
辽面Izzie和Ceorge是非常亲密的朋友,所以她敢指控他"calleddibs on all the crazy”。既然crazy已经被抢掉,Izzie不能再要,因此为了不让自己crazy,她只好去“偷病人”。还有一点需要特别注意的是,dibs onsomething一般限于现在发生的事,如果声称未来的某东西归我所有,通常是无效的。
比如:Chris:I call dibs on the front seat inthe car when we go to the zoo tomorrow.(明天去动物园,车里前排的位置归我了!)Tanya: You wish! It doesn't work that way.You can only call dibs on the seat if aregoing now.noadvanced dibs.(想的美,这是不合规矩的,如果我们现在就去的话,你可以要那个位置,但是不可以提前霸占。)Chris:Says who?(谁说的?)Tannya:Chris ,your sister isright.(你妹妹说的)Father: Chris. Vour sister蛤righi(Chris,你妹妹说的没错。)Tanya: liold vou sol(我说吧!)Chris: Fine. I'II call the dibs when weget going. lf I want it,l'll have it(好,大不了上路的时候再叫。如果我想要,我一定会得到。)Mother: Hey guys. chill. It's just ascat.(嘿,你们两个降降火。只不过是个座位而已。)
在英式英语中,dibs的对应单词是bags,但是dibs onsomething不能说成bags on something,而要说bags I...比如:Bags I sit jfl the front seat!(我要坐前面的位子!)相比之下,英式英语显然要麻烦一些,因为它必须使用完整句(I sit in the frontseat,主谓宾齐全),而美式英语可以把主语I和谓语have/havegot/call省略掉,直接说“Dibs on the frontseat!’