Learn English free online - how to pronounce word in English - English Learning Online- www.pronounceword.com

英语单词A到Z畅谈美国流行文化59:Snowcltwos two雪克隆(mp3)

英语单词A到Z畅谈美国流行文化59:Snowcltwos two雪克

除了“x is the new Y_”,还有不少snowclones也都非常流行,值得一记。在此集中列出一些我印象最深的例子,希望对大家有所帮助。为了方便查看,特采用统一的格式:先列出模式化的句式,再介绍它的出处,最后示范“克隆”的新版本。to x,or not to X?rhat isthe question.原句来自William Shakespeare的代表作品Hamlet(《哈姆雷特))):To be. or not to be? That is the question.(生存还是毁灭?这是个值得考虑的问题。)

如今,我们可以用这个句式来描述任何需要仔细考虑、尚未拿定主意的情形。比如朋友怂恿你高歌一曲,但你自知水平有限,不想“丑”,你就可以说“To sing. oi.not to sing ? That is the question.”(到底要不要唱?这是个问题。)thereforel arnRene DescartesDiscour X.thereforeI am.原句来自法国著名哲学家Ren6 Descartes的论文Discourse on the Method: Cogito ergo sum(《方法论:我思故我在》)

(这句话是拉丁语,翻译成英文是“I think,therefore I am.”,中文为“我思故我在”。)如今,我们可以用这个句式来描述任何生命中不可或缺的根本行为。比如你是个舞蹈演员,你可以说:“1 dance,therefore I am.”(我跳故我在。)又或者你是个美食家,你可以说:“I eat,therefore I am.”(我吃故我在。)×and Y and Z,oh my原句来自美国作家L Frank Baum的经典儿童小说The Wonderful Wizard of Oz(((绿野仙踪》,通常缩略为The Wizard of Oz):Lions and tigers and bears,oh my!(狮子,老虎,还有熊,我的天哪!)如今,我们可以用这个句式来列举一串特别吸引眼球的东西。比如我叫朋友捧我新书的场,我就常开玩笑:“Sex,drugs and foul language,oh my!”(书里有性、毒品和脏话,天哪!)这一招非常灵验,每个人听了之后都想一睹为快。X,I have a fee¨ng we're not in Y anymore.

原句同样来自The Wizard of Oz:Toto,Ihave a feeling we'renot in Kansas anymore. (Toto,我感觉我们已经不在堪萨斯州了。)由于美国的汽车普及率特别高,所以几乎人人都有开车的机会。对于不是特别有方向感的新手来说,这句式大有用武之地,比如你住在宾西法尼亚州,拿到驾照后和朋友开车出去兜风,开着开着迷路了,你就可以怯生生地来一句:Buddy.I havea feeling和彼地不可相提并论”的意味。

比如你是纽约人,习惯了生活上的种种便利。和朋友出差到纽约附近的小镇,晚上想轻松一下,结果发现连个酒吧都很难找到,你可以对你朋友(或者你朋友对你)说:Dude,l have a feeling we're not in NYC anymore.(伙计,我想我们已经不在纽约了。)这种情形里的I have a feeling并不表示不确定,而是一种比较委婉的I think,所以翻译成“我想”更确切一些。X? We don't need no sttnkjng Xl

原句来自美国电影The Treasure of the Sierra Madre(((碧血金沙》,改编自英德双语作家B.Traven的同名小说)。片中人物Fred不相信Gold Hat是警察,于是问道:If You're the police. where are your badges?(如果你们是警察,那警徽在哪里?)Gold Hat答曰:Badges? We ain't got no badges. We don't need no badges!I don't have toshow you any stinking badges!(徽章?我们没有徽章。我们才不需要徽章!我没必要向你 什么破徽章!)Gold Hat的话因为比较长,经常被误传为“Badges? We don't need no stinking badges!”久而久之,就形成了“X? We don't need no stinking X!”的句式。

如今,我们可以用它来表示对任何事物或程序的厌烦情绪。比如你的公司动不动就要开会,你就可以跟同事互吐苦水:Meetings? We don't need no stinking meetings!(开会?我们才不需要开什么破烂会议呢!)又或者你满心期待着能够看到自己钟爱的电视剧的最新一集,结果好不容易等到节目开始才发现今天是重播,你就可以气愤的抛下一句Reruns?we don't need no stinking reruns!(重播?我们才不需要可恶的重播呢。)

Will the real×ple 原句来自美国电视游每期的三位参赛选手都号称自己是某人(此人往往有被人称道的事迹)。上节目的明星轮流对他们进行提问,然后根据他们的回答来判断谁才是那个真正的“某人”。等到投票结束后,主持人就会说:“Will the real____please stand up?”(真正的某人请站起来,好吗?)明星猜中的比例越低,参赛选手的奖金就越高。反之亦然。

2000年,美国著名说唱歌手Eminem的一曲The Real SlimShady这个句式的流行程度推向新高。歌里反复唱道:Will the real Slim Shady'* please stand up?(真正的Slim Shady请站起来,好吗?)如今,我们可以用“Will the real X please stand up?”来表示“请快现身,别再遮遮掩掩”的意思。比如,你朋友告诉你她和以前的中学同学Tom在15年之后突然擦出了爱的火花,吊起你的胃口。你问她Tom长什么样,她却拿出一张全班的毕业照,要你慢慢猜。这时候你就可以用戏谑的口吻感叹一句:Will the real Tom please stand up? (真正的Tom快点现身好吗?)