嗨,大家好,我是你们亲爱的主播君大嘴。单词通缉令又和大家见面啦,看看这一期,大嘴给你带来了哪些心塞!
TOP3:condition
说到condition,这种初中就学到糜烂的单词,大家第一反映是“环境、情形”。如果筒子们还不能说到它另一个重要的含义,大嘴就给大家跪了。不要小瞧condition的第二层含义“条件”。因为在其衍生词中的解释,都跟“环境”无关,全跟“条件”有关。
比如conditional,翻译为“有条件的”,conditionally翻译为“有条件地”,unconditionally“无条件地”,有首著名的歌曲由Katy•Perry演唱的就是《unconditionally》大嘴推荐各位听听。
TOP2:press
曾有个哥们看完美剧后,既然决然地问大嘴这么个问题“大嘴,你说为什么人家报摊的招牌都是press?报摊跟按压这动作有什么关系?”
大嘴只能呵呵了!其实press还有“新闻、出版社、印刷机”的含义,各位别问大嘴记不住这层意思怎么办?大嘴就问你一句话:“谁家出版社的新闻报纸不是印刷机上的滚筒往一大摞纸上压出来的???”
TOP1:f~uck
呵呵,筒子们是不是想笑了?堪比中国的国骂“TMD”。因为这一期是13期,按照西方说法是不吉利的数字。所以大嘴入乡随俗来个脏话吧!国人能把TMD运用到出神入化的境界。而对于f~uck的用法,大家都一知半解!其实跟大嘴来学几个短语就行了!比如:
What a f~ucking day(多么操蛋的一天!)
Don’t f~uck with me(你TMD别逗我)
Just don’t f~uck it up(请你别把事情搞砸就行)
Where the f~uck are you going?(你TM要去哪里?)跟the hell有异曲同工之处!!!
I don’t give a f~uck(我特么才不管呢!)跟I don’t give a s~hit是一样一样一样的
F~uck off(滚蛋)
感谢热心网友Bruno提供原创作品
来源:en8848