最新流行词汇用英语怎么说
第167课 “鼠族”用英语怎么说?
Mouse Tribe鼠族
【相关英文报道】
"mouse tribe" refers to a subgroup of low-paid migrant workers seeking opportunities in China's big cities. As their income can't afford them to rent houses, they usually
make home at underground shelters and basements, which barely are wider than a bed in spaces.
提起“北漂”族的艰辛生活,大家都会想到这几年被称为“蚁族”的低收入大学毕业生,但是,在北京还有一群人的生存条件比“蚁族”们更为艰苦,他们多为高中或中专学历,居住在狭小的地下
室里,这部分人被称作“鼠族”。据估计,“鼠族”约有100万人,因住在地下民用防空洞中而得名。北京的地下民用防空洞共有1374个。
Example: Beijing is looking to dig out its so-called "mouse tribe" - the large population of mainly migrant workers that lives in cramped conditions deep underground.
The mouse tribe, known as the shuzu, are thought to number about 1 million and are well known for living in some of the 1,374 civil air defense shelters beneath the city。
在上面的报道中,mouse tribe就是“鼠族”。鼠族连同ant tribe(蚁族)、egg house(蛋屋)、dwelling in a narrow space(蜗居)、capsule apartment(胶囊公寓)等词都是大城市生存成本高涨的
产物。
【单词讲解】
大城市里的人形形色色,并且自成“部落”,有在城市间往返的pendulum clan(钟摆族),也有热衷网购的code-copying clan(抄号族),有冲出都市重压的pressure-free clan(零帕族),善于保持
平衡的rainbow clan(彩虹族),也有失去工作热情的over-drained clan(掏空族)。