| 序号 | 课程名 |
|---|---|
| 1 | 英汉翻译技巧笔记整理 |
| 2 | 中餐菜名翻译技巧 |
| 3 | 翻译技巧:幽默分类与翻译壁垒 |
| 4 | 翻译的基本方法 |
| 5 | 中国地名英译中的几点注意事项 |
| 6 | 否定句式译法的常见错误及分析 |
| 7 | 从电影翻译谈起:把握语境 |
| 8 | 从电影翻译谈起:把握语境,贵在理解 |
| 9 | 译语的异化与优化-外语翻译-论文 |
| 10 | 重新认识翻译理论的作用—对奈达翻译思想转变的反-外语翻译-论文 |
| 11 | 论原作之隐形-外语翻译-论文 |
| 12 | 翻译研究与翻译教学的新理念-外语翻译-论文 |
| 13 | 论功能翻译理论-外语翻译-论文 |
| 14 | 论翻译的原则-外语翻译-论文 |
| 15 | 翻译研究:从规范走向描写-外语翻译-论文 |
| 16 | 英语中介词的译法 |
| 17 | 翻译自学笔记 |